Quelques témoignages à propos de Jerome @plumehibou

J'ai eu le plaisir d'être l'élève de Jerome pour une formation en Anglais et j'ai beaucoup apprécié sa patience, son écoute et la façon qu'il a d'enseigné qui est vivante et ludique. J'ai fait beaucoup de progrès, rapidement. Ensuite je suis allée en Inde plusieurs fois et j'ai eu besoin de traduire mes textes en anglais. Il s'agissait de poèmes ou de textes plus techniques pour des dossiers de spectacle.J'ai apprécié la rapidité et l'efficacité de la traduction. Pour la littérature, Jerome a mis beaucoup de sensibilité dans les traductions et il a toujours été ouvert à la discussion. Dès que j'ai un texte à traduire ou à réviser en anglais, je fais appel à lui.
Claire Le Michel,  janvier 2020

 La collaboration avec Jérôme a été très inattendue : alors que nous venions de faire connaissance, Jérôme s’est spontanément proposé de traduire certains de mes textes réunis dans mon livre « Là ou la terre saigne ». C’était un exercice ambitieux, à la fois sur le plan littéraire et linguistique. J’ai été ravie de la manière dont il s’est investi dans ces traductions, qu’il a menées avec un grand professionnalisme. Des envois de mails et des séances de travail me permettant de lui préciser ce que j’avais voulu exprimer nous ont permis d’aboutir concrètement et je suis très heureuse que mon travail puisse ainsi trouver un écho auprès d’un public anglophone. Un grand merci à Jérôme dont je recommande les compétences sans réserve !
Catherine Stoll-Simon, mai 2020

Jerome GORDON , s’il n’existait pas , il faudrait l’inventer d’urgence ! D’abord une belle efficacité pédagogique conduisant aux résultats recherchés . Une grande culture d’entreprise , financière , littéraire , historique , géographique ( un Oscar pour l’Irlande ! ) , artistique , qui est le signe d’une ouverture passionnée à de très nombreux thèmes de discussion . Et puis , tout aussi important , une bienveillance , une attention aux souhaits et objectifs des stagiaires . Enfin une gentillesse dans les rapports humains , qui joint l’utile à l’agréable . Et quel agrément !
J.F., un ancien stagiaire Univers des Langues ( 6 ans )
février 2020